من
نام عن حزبه
أو عن شيء منه
10- Kur'an'daki
Hizbini ya da Hizbinden Bir Bölümü Uyuyakaldığı için Okuyamayan Kimse
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال نا أبو
صفوان عبد الله
بن سعيد بن
عبد الملك بن
مروان عن يونس
عن بن شهاب أن
السائب بن
يزيد وعبيد
الله أخبراه
أن عبد الرحمن
بن عبد قال
سمعت عمر بن
الخطاب يقول
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم من نام
عن حزبه أو عن
شيء منه فقرأه
فيما بين صلاة
الفجر وصلاة
الظهر كتب له
كأنه قرأه من
الليل وقفه
عبد الله بن
المبارك
[-: 1466 :-] Abdurrahman b. Abd
el-Kari bildiriyor: Ömer b. el-Hattab'ın şöyle dediğini işittim: Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem):
"Kim gece okuyacağı
hizbi ya da hizbinden bir bölümü uyuyakaldığı için okuyamaz da sabah namazı ile
öğle namazı arasında okursa, kendisine gece okumuş gibi sevap yazılır''
buyurdu.
Abdullah b. el-Mübarek
Hadisi Mevkuf Olarak Nakletmiştir
Hadis 1467, 1469 ve
1470 de geelcek. - Mücteba: 3/259 ;
Tuhfe: 10592.
Diğer tahric: Müslim
747; Ebil Davud 1313; İbn Mace 1343; Tirmizi 581; Ahmed b. Hanbel 220; İbn
Hibban 2643.
أخبرنا سويد
بن نصر قال
أنا عبد الله
عن يونس عن بن
شهاب أن
السائب بن
يزيد وعبيد
الله أخبراه
أن عبد الرحمن
بن عبد قال
سمعت عمر بن
الخطاب يقول
من نام عن
حزبه أو عن
شيء منه فقرأه
فيما بين صلاة
الفجر وصلاة الظهر
كتب له كأنما
قرأه من الليل
خالفه معمر فرواه
عن الزهري عن
عروة
[-: 1467 :-] Abdurrahman b. Abd
el-Kari bildiriyor: Ömer b. el-Hattab'ın şöyle dediğini işittim:
"Kim gece okuyacağı
hizbi ya da hizbinden bir bölümü uyuyakaldığı için okuyamaz da sabah namazı ile
öğle namazı arasında okursa, kendisine gece okumuş gibi sevap yazılır."
Ma'mer Bu Rivayete
Muhalefet Ederek Hadisi Zühri Kanalıyla Urve'den Nakletmiştir
Mücteba: 3/260 ;
Tuhfe: 10592.
أخبرنا محمد
بن رافع
النيسابوري
قال نا عبد الرزاق
قال أنا معمر
عن الزهري عن
عروة عن عبد
الرحمن بن عبد
القارئ أن عمر
بن الخطاب قال
من نام عن جزئه
أو قال حزبه
من الليل
فقرأه فيما
بين صلاة الصبح
إلى صلاة
الظهر فكأنما
قرأه من الليل
رواه عبد
الرحمن بن
هرمز عن عبد
الرحمن بن عبد
القارئ عن عمر
قوله
[-: 1468 :-] Ömer b. el-Hattab der
ki: "Kim gece okuyacağı hizbi (cüzü ya da hizbinden) cüzünden bir bölümü
uyuyakaldığı için okuyamaz da sabah namazı ile öğle namazı arasında okursa
kendisine gece okumuş gibi sevap yazılır."
Hadisi Abdurrahman b.
Hürmüz, Abdurrahman b. Abdi'l-Kari Kanalıyla Ömer'den Nakletmiştir
Hadisin tahrici 1466
da geçti. - Mücteba: 3/259; Tuhfe: 10592.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
عن مالك عن
داود بن الحصين
عن الأعرج عن
عبد الرحمن بن
عبد القارئ أن
عمر بن الخطاب
قال من فاته
حزبه من الليل
فقرأه حين
نزول الشمس
إلى صلاة
الظهر فإنه لم
يفته أو كأنه
أدركه ورواه
حميد بن عبد
الرحمن عن عمر
موقوفا
[-: 1469 :-] Ömer b. el-Hattab der
ki: "Kim gece okuyacağı hizbini kaçırır da onu güneşin zevalinden öğle
vaktine kadar okursa, o kimse hiçbir şey kaçırmamıştır ya da gece okuduğuna
yetişmiş gibidir."
Humeyd b. Abdirrahman
Hadisi Ömer'den Mevkuf Olarak Rivayet Etmiştir
Hadisin tahrici 1466
da geçti. - Mücteba: 3/259; Tuhfe: 10592.
أخبرنا سويد
بن نصر قال
أنا عبد الله
عن شعبة عن
سعد بن
إبراهيم عن
حميد بن عبد
الرحمن أن عمر
قال من فاته
ورده من الليل
فليقرأ به في
صلاة قبل
الظهر فإنها
تعدل صلاة
الليل
[-: 1470 :-] Hz. Ömer der ki:
"Kim gece okuyacağı virdini kaçırır da öğle namazından önceki bir namazda
okursa bu, gece namazına denk olur.''
Hadisin tahrici 1466 da
geçti. -
Mücteba: 3/260 ; Tuhfe: 10592.